T.C. MARSHALL Reviews
Still Dirty by David Lau
(Commune, 2016)
and
Or, The Ambiguities by Karen Weiser
(Ugly Duckling,
Brooklyn, 2015)
ONTOGENY RECAPS PHYLOGENY AND THEN SOME
Karen
Weiser and David Lau have given us a couple of exciting new books to work with
in understanding our craft. These books both demonstrate the “ontogeny” of our
poetics in the use of “moves” that somewhat recapitulate the phylogeny of our
“craft or [very un-]sullen art” as we might call it, after Dylan Thomas. How we
got here involves centuries of experimentation, fiddling to find new tunes, in
poetic form and content. Not all that has been tried stays with us, but we keep
working with whatever works. It’s a bit like Pound’s Pisan Cantos
dictum: “What thou lov’st well remains; the rest is dross.” The best of poetic
moves make themselves useful for many writers. These two avant-garde-istes do
not eschew the old ways; they add to that repertoire. They make new uses of old
tricks in combination with further extensions of the artistic approach. The
need for these further extensions was noticed even by the old white guys who
dominated “literature” through the middle of the twentieth century. Their
comments gain new meaning from the practices that have followed their time,
like those in these two books.
For awhile
now, we have used the term “aesthetics” for the framework of artistic
approaches (tools and concepts) that any artist may employ. This has led to a
kind of circularity that is almost an impasse but also indicates a way forward.
Lau and Weiser’s new books take us through that pass and beyond it a little
ways, riding on the energies of our
attempts to bring out the political weight of what we write these days. In the culture
of aesthetics, any new tool becomes an “Aesthetic” one with an “always all
ready” place for it in the general acceptance of the arts. Challenges to this
structure and the way it props up the hegemony are pre-absorbed for the most
part in our practice of aisthesis. The
dominant social classes have a use for everything aesthetic.
If we stop
and examine the term, as Terry Eagleton and Jacques Rancière have done with
great concentration, we see that trap or eddy in the stream for what it is. “Aisthesis” is just one of the series of
basic approaches to art-making and art appreciation that our society has worked
with and through. Our poets and other artists have begun to work beyond it in a
direction as yet not named or theorized. However, it is discussable and
recognizable already because of works that reach outside the bourgeois
framework of the Aesthetic.
Eagleton
has made it abundantly clear that “aesthetics” was invented as an adjunctive
part of the rise of the European bourgeoisie. It helped frame a world where
“feeling–perception” (aisthesis in
classical Greek) could be used as a measure of self-worth, like money. It was
also to be a way of “sharing” experience by re-enacting it in the tasteful work
of art or critique. Whether through the Kantian Sublime or the Freudian
Unconscious or Hegelian and Marxian Dialectical Sublation, the “bourgeois
gentilhomme” connects himself to greater forces and raises himself (his Self)
to higher heights via the Aesthetic. Most of our work continues to do this one
way or another, and Weiser and Lau are no exceptions there. What we can find in
their books, though, goes the Aesthetic one better in using it to create
critical thinking.
The
circular logic of bourgeois aisthesis,
seeing and feeling truths through art works or in artistic expression, always comes
back to the power of the person and experience. The bourgeoisie and their
allies have no trouble accepting this, even in its most transcendent
(Artaudian, for example) forms. As the bourgeois world has evolved, despite
such strongly static forces, artists have found ways to counter this
counter-progressive gravity in Aesthetics. Their moves have begun to reveal the
contradictions in the aesthetic to the point where a breakdown or breakthrough
is apparent. Jacques Rancière has both theorized the developments that led in
this direction and defended the power in the aesthetic concept against those
who would have us simply turn away from it (like Lyotard). Rancière’s
theoretical schema lays out a progressive history of basic approaches to
art—with poiesis, mimesis, and aisthesis
as stages and/or aspects in it. These are what get recapitulated in part as art
moves forward. We combine aspects from each stage in the following stages, not
leaving them behind but making them new. Lau and Weiser are helping to shape
the fresh framework that makes the old newly new.
We can find
all three of those earlier aspects at work in Still Dirty and Or, The
Ambiguities, and we can see these modes transformed by something newer that
actually rises out of them. Poiesis,
or Making, names the artistic approach of making “images” of the powers that
be—from gods and sprites to the seasons or The Queen. This is the basic poetry
of naming and imagery; praise songs and psalms abound because of our work with
it. Mimesis, Imitation or
Dramatization, is the root of ritual and theatre as they develop from poiesis. From religion to Aristophanes
or Molière, mimesis enacts the doings
of the powers that be—sometimes in parody, sometimes as ode beyond psalmody. Aisthesis, or Feeling-perception, arises
to accommodate the personal and “internal” aspects that develop from poiesis and mimesis. It operates via transfer of formative experience, as
expression and abstraction blend to “take us there” in Keats or Cezanne or
Woolf or Gwendolyn Brooks. The bourgeois rewards for writer and reader and
society come from the perceptions expressed, but that leads back into a world
of hierarchized values unless some force of contradiction breaks those open
first. This is the new mode that shows up in these two books. Lau and Weiser
use both old and new angles to give us a doubled context for thinking and reading
in their new works. A few of the old guys, including Yeats, referred to
“holding two thoughts in mind at once,” and Fitzgerald called it a sign of true
intelligence to be able to hold opposing thoughts in mind and still function.
Noam Chomsky calls that “cognitive dissonance” and names it as a symptom of our
society, but it helps poetry in working toward a fresh mode. One should
probably call it “noesis” since that
is the classical Greek for the “Critical Thinking” complementary to
“feeling-perception.” This mode is coming forward now in the work of many
poets. The four modes give us four aspects to look at in each work. Each poet
uses image & naming, imitation & dramatization, and feeling-perception
in their own way. Many have found ways to create the doubled contextualization
of noesis that is necessary to
critical thinking. If we investigate just a bit, it’s there to be seen and
evaluated.
Both Still
Dirty and Or, The Ambiguities present themselves in four sections.
Both have parts that emphasize noesis,
and both demonstrate a repertoire of moves from all four phases of our artistic
phylogeny. Both are exciting books of poetry, especially where noesis nudges us into that extra
dimension of contradictions that aisthesis
might leave unopened. The bulk of both books can be read fully in terms of
the three older modes, but both engage the newer mode in their reach through
the personal and social to the political. Lau’s book offers occasional focus on
the question of art’s effectiveness in engaging political dilemmas. As it says
in “Curtain Design for Victory over the Sun”:
because
there exist, after all, limits,
book people for a leftish song,
limits to the effective
--lowest,
floweriest—channeling of real life
(27),
we should keep track of them and the challenges to those
limits in this poetry. They come from the limitations of those modes that try
to put it all into imagery, dramatization, and perception through feelings or
even the feeling of knowledge. Still Dirty’s own poems stay within those
limits a lot of the time. Much of the book works with imagery and naming,
though it steps up this poiesis to
create juxtapositions and shiftings that add a level of thinking to what we’re
talking about here.
crossover
Migra
dynamite
the earth shakes
fire
What is its name thinking / the
stall switch
our desperate
generation’s iron
the effect of
wondering where the sense simply begins and
(noise: pension fund undermined)
(29).
There is a fair amount of narrative
in these poems from time to time, too. It comes through in “Lumumba Zapata
College,” with its title reference to an idea of naming that’s been around
since Berkeley built Zellerbach Hall in ‘69, and “The Triple-Double Dream of
Spring,” with its title that drags Ashbery into marketing and fast food
contexts. The stories told are often fragmented; the bits are aligned in
revealing re-contextualizations in “Skid Row-kyo,” and they turn toward frank commentary
in “Poem”:
Disciplined,
we return, come
back
into the shrinking labor market,
our refabricated
wills bent toward
personal
achievement.
If
we cross their property borders,
we
violate their immigration laws.
(72).
In “Moreno Valley, Trapezoid of
Light,” we have a dramatic dialogue delivering the just view by means of ironic
satire:
“So,
Mr… Hilario Logistical,
tell
me… why you wanna work here?”
“I don’t know, the… unacceptable conditions?”
(61).
The Dickensian use of naming joins the mimetic joke here,
and we are pushed to feel the contradiction in an applicant’s recognition that
the job involves “unacceptable conditions”—even as we laugh. “Source” also adds
thinking commentary that mocks the sense of “reality” we’re asked to live with:
Those
who fought it
were no match for
the fledgling hyper-reality,
the permanent
state of economic mobilization
and ideological
agitation.
(68).
The feeling-perceptions in these
poems shuttle between seeing through the hegemonic reality and seeing into
another:
The
universal empire of crime,
that
faggot angel, whether to war on, according—
nears
the end of a new period—
the
nunca flamingo in smoke white hedges—
period
in which the design ambush
at
the torch indentation
was
known ahead of time by Sun Ra
(27).
Lau offers us perceptions that rise from confrontations
between these realities in our lived moments. One reviewer has already called
this book a “hall of mirrors,” but it is as much a “haul” of mirrorings where
our lives smash into themselves. These are not just mimetic mirrors at work but
an interplay of the mirrorings in such mirrors. That adds crazy depth as it
presents reflections on, and of, the contradictions in our reality. It opens a
battle of idioms. The first poem in the book uses these tensions to create its
tremendous energy, not an energy of rant or simple insight but one of fun with
a point.
“Money Shot Through Glass Crane
Floor” is the rich title that opens Lau’s book. Right there, we have image and
drama and perception to be shared; we also have the doubling of sense that can
encompass or engage critical thinking. “Money Shot” is a Rae Armantrout title
that borrows the porn industry term for a film sequence that shows ejaculation;
in Rae’s book it is, of course, also about money’s role in the drama of hegemony.
To add the word “Through” turns the sense back toward “Money” itself, and
images it as “Shot Through” (pervading) something or as “Shot” (seen, in the
film sense) “Through” something else. That something else here is a “Glass
Crane Floor,” and that is another image mirroring a contradiction. The glass
floor is another’s “glass ceiling” that prevents a rising up, but a “Crane”
implies lifting something. This title shuttles back and forth between two or
more idioms without settling on either side of the divide between them. It lets
them speak for themselves, but never without calling the other to mind. That is
noetic.
The poem begins after that with a
couple of stanzas that narrate an experience of
Electro
riot tonight, May Day, Santa Cruz
(3),
and go on to take us inside a personal experience of that
exhilarating time. The poem plays a fairly straight-forward game of image,
narrative, and perceptions like
The
wind was blowing down trees;
at
the port of Long Beach,
a
Mitsubishi crane un-stacked
a
glow-blue sheet of wind
(4).
In this passage, we get images and narrative ostensibly from
the shutdown of “Wall Street on the Waterfront” at the ports of L.A. and Long
Beach. They also reach, through that one word “wind” into a metaphorically
grander scale. The “wind” that is “blowing down trees” becomes aesthetically
figurative. It looks as though Lau has used a move here that is often just an
aesthetic one—erasing the “-ows” from “windows” to turn the descriptive
“glow-blue sheets of windows” into a larger reverberation with that metaphor of
the unseen force unleashed by objections to the ways of corporate forces such
as Mitsubishi.
This poem ends with a fairly simple
image and a direct statement, but one that returns to the tension of confrontation
between idioms:
I’ve
been rolling around with a bunch of Fleetwood Macks.
We
are the crisis.
(4).
The trucking image, crossed with a pop-rock music reference,
honors the truckers who joined in the Occupy acts at Long Beach and Oakland. It
also raises the protestors’ image in a doubled way that refuses to deny pop
culture while at the same time critiquing it. The last short line is the
kicker, though. It takes a complex perception and uses the hegemonic language
to tell it in a way that steals the sense of the word “crisis” back to our
side. They use the word in their excuses for cut-backs, down-sizings, and
“unacceptable conditions.” That makes what would be a “crisis” for us as
laborers and even as consumers, but owning the term raises us back to the level
of the active center of what must be worked out in our society. We can make
“crisis” happen too. This, again, is a noetic move. With all the critical
thinking invited by the title and this last line, this first poem sets a fresh tone
above both its old-time moves and its contemporary references. This sort of
critique gets established right off as a basis for Still Dirty and our thinking
enjoyment of its poems.
The book’s jacket blurb inside the
front cover claims that “this collection of experimental, socially conscious
poetry reflects a world in crisis.” It rises from “a rigorous criticism of the
toxicity of the economic system,” they say there, and they are right but fail
to show the connection. The situation is “a world in crisis,” but these poems
don’t just state that. They come from “a rigorous criticism” and present it,
but “slant.” Their “experimental” techniques include many that are among the
usual moves practiced by avant-garde-istes these days: juxtapositions like jump
cuts, syntactical enjambments, erasures to reveal hidden sense, incorporation
of real news, a jazzy sense of song, a prosey sense of the sentence, and
substitutions that bring disparate historical moments together through their
vocabularies. These all serve the aesthetic effort to relay perceptions. The
new news in these poems comes from those experimental moments when social contradictions
show through as two sides of what’s going on, like with that “crane.” This is
not just a window on what’s happening but a raising of the wind as well.
The direction
of the wind is also in the four parts of Weiser’s book as they are given the compass
designations: N, S, E, and W—instead of numbers. This gives Or, The
Ambiguities a particular kind of coherence, one dear to Melville who sailed
across many maps. But what is being mapped in this book is a play across the
inner and the outer worlds. Each part has a focus, and the fourth part seems to
have a doubled one that doubles back in some ways on the earlier ones. Each
part invites us to read it in a way that combines older and newer techniques,
aesthetic modes and something that reaches beyond them.
The first
part is N(orth), and its form and approach are stunning. Each page has two
lines from Melville’s writing or the associated sources named in Weiser’s
“Postscript,” one at the top and one at the bottom. In between are lines, five
following from the top line and five leading into the bottom line, that use
letters in those basic quoted lines to create new lines as if by erasure of
more and more letters. Its delightful slow lyric goes like this:
Our mirrors were covered. There were strangers in our house
all day long. I don’t
ur mirror re covered here
re st s in ur
house a day on
on
u
mirror over re st s
in u house a
y on
u m o re st n u
s a y
u m o r
s a y
u m
o
o Pier angel
o
Pier
angel
res t
o o Pierre, now
angel led res t and a
liar o
out of Pierre,
but now strangely led th
e res t formed, and familiar to
outline of Pierre, but now
strangely filled with features transformed, and unfamiliar to
(16).
The
haunting voice in these poems at once disintegrates and assembles itself as
each pair of basic quoted lines is played out. The root lines themselves would
make a fine poem of shifts and allusive continuities. The derivations create,
on top of that (or sandwiched within that), little poems in pairs that carry a
lyric of mourning. This drop-out/drop-in technique isolates phonemes and allows
their recombination into fresh words selected in such a way as to unfold new
meanings dormant within the root phrases. The common thread of personal pains
gets played out in a drama of grief, but there is also a thread of gender
politics critique here. This is clear in the final phrase of this part of the
book: “I give to her, to both of my girls, what was taken from me” (30).
The second
part of the book is S(outh), and its sub-title names “Love, Delight, and Alarm”
as its themes. This part emphasizes “What’s in there to sing” (36). Its poems
could each stand alone as lyrics, but the sixteen of them combine to tell an
inner story of romance. With different speakers designated for each poem, there
is a dramatic interchange among them that moves operatically beyond simple
lyric. The closing piece is given to the “Narrator,” and it steps back to
comment on the form:
The
elegy is a monster
Whose
notes perforate your communal feeling
With
its nascent consciousness
Pre-person,
little tenderly
Floats
this title on the fountain of philosophy
(510).
Melville’s trap, the “sweet honeypot of philosophy” as
Charles Olson called it, is there beneath Weiser’s efforts to pull Pierre’s
strengths into a new shape for us. The grief in this section takes many faces
to perform, and Weiser has extended the references and characters into a
composite creature and a “feeling” beyond any one person.
As the book
moves into its third section, E(ast), it hovers around the word “sympathy” and
includes both a lot of questioning and a look at a doubled “I &I” self. Its
subtitle is “Pilgrimage,” and it moves toward “a music derived from vanishing”
(62). This section continues the application of techniques from the
long-familiar modes with a Creeleyan sense of music and imagery like a “drawer,
under the lake” (62) and “an echo hum inside” (54) that puts the poet in the
old familiar position of feeling-perception that we know as the aesthetic.
As we move
from those bits into the final part, the format on the page raises a surprising
doubling into position to generate the book’s fuller meaning through noesis. Back before the beginning of the
poems on the page that would be 11 if it had a number, the letters of the map
directions are arranged around a graphic representation of the kind of
handcuffs used to immobilize prisoners and slaves in early America. Part Four,
“W: In the Darbies,” fits its poems into that shape. This is, of course, a
reference to the closing poem in Melville’s Billy Budd and his handcuffs
known as Darbies—perhaps from the English iron manufacturer Abraham Darby, or
from a famous usurer of yore. The Melvillean themes of innocence and being
framed by the law are in the materials that Weiser chooses for this section,
but the “framing” of the words in this shape gives this part a further
dimension. Lines run across from one wrist-circle to the other, but the shape
and its sense are never “out of sight.” The voice is of one who is condemned to
be hung or forced across the plank to death, a felon or a slave in
transportation being shaken out of death-in-life. His contemplations reach
beyond the immediate situation:
and
kidnapped from old Rights of
Man, that ship I
left
for a purer fable, is a mutiny I hold in my hands, though hands
always tell
of something, pointing to that which is outside the frame,
(78)
in words that sit right around the hinge at the wrists in
the handcuffs. These lines point to a larger framework of guilt and innocence
and rights and repressions, and that keeps this framing working at two
different levels. It pushes the focus of the poem to where it can embrace a
story way beyond Pierre’s.
Wesier’s
composition of her book embraces many stories and expands Melville’s Pierre and
Billy books toward the horizon of America’s great question. From the first
section, N, that lets other voices through via erasures and on toward this
final sketch of constraints, we go through lyrics reaching beyond even “the
sudden shift outward” (43) of expanding perspective and the pilgrimage through
death aesthetically presented in the “E” section. All that is based in
long-standing approaches even with some newer aesthetical moves like that
erasure, but the fourth section’s graphic dimension lifts the book as a whole
into the noetic.
Those wrist
constraints put every word of “W: In the Darbies” under erasure or constraint.
Weiser makes the words of all her poems count, of course, but the form on the
page for part four raises those poems above themselves. Their significance
reverberates in Melvillean terms but also into our larger story. Slavery is
always present in American history, but Melville’s objections to it were not as
sharp and direct as we might have liked them to be. Even his story involving
slave rebellion, “Benito Cereno,” is interpreted in many diametrically opposed
ways. “Because of its
ambiguity,” Wikipedia asserts, “the novella has been read by some as racist and
pro-slavery and by others as anti-racist and abolitionist.” Weiser steps
right into this on one page of this fourth part:
for
I do not un- derstand ambiguity
and it does not
understand
me, with a friendly promise to
stand by the plank, it
lashes me
in hammock— But
aren’t it all sham? since
my
nature and my
action are at odds
(73).
It was this “theme” of character and deeds, variations on
“by their fruits ye shall know them,” from the philosophies and the prejudices of
his day that Melville also worked in “Cereno.” The continuing discussion over
sin, original sin, and innocence is there in Billy Budd, in its broader
sense too, for sure. In Weiser’s expansion of Pierre, the ambiguities
are exposed as no release from the problem, and something more is also exposed
as the poem begins relaxing its form at its end:
in shapes you’ll no longer
make out, just ease these too tight forms at your wrist, they’re made
of
the systems that
hang us through.
(84)
The ambiguities over race in our
social “systems” are the very locus of the problem, but there are aspects of
the problem that are unambiguous, for sure, like manacles or death by drowning.
Melville’s efforts can be seen in egalitarian terms, but the ambiguities forced
upon him by his time leave his terms hanging. Near the end of her book, Weiser
writes of poetry’s limits in raising issues as if “each poem’s a time capsule /
with references lost” (81). It is up to our reading, directed as much as it may
be by the writing, to frame meanings for us. If it does so only aesthetically
(or poetically or mimetically), we have to rely on the relay of perceptions
from the writer. We feel for the sailor begging to have his manacles relaxed
and we may extend this to a feeling against “the systems” that condemn us or
others to less life. In Karen Weiser’s re-composition of Melvillean bits, we
are led to where we can compose meaning for ourselves and let go of neither
side of any of the ambiguities involved. She does this with a doubled framework
for reading part four that reflects back on the other parts of her book. Just
as the first part, “N: Dear Pierre,” lets other words come through its lines,
we are directed by her graphic choice of the image of shackles as the “stanzaic”
form in the last part to embrace in mind a whole history with all its two-faced
truths. As we look at the pages of the final section and see the repeated
pattern that we read “through,” the interplay between Billy’s words and the
larger story of American slavery reverberates resoundingly. It is no longer
“outside the frame” but is the very framework of thought itself.
To be “poetic”
is not simply to be “aesthetic”; indeed, the aesthetic stops itself short of
the poetic if we let it. We have entered the historical phase of the “noetic,”
where poetry can re-assume its central task of critiquing language’s
possibilities and limitations and our use of them. Both Weiser’s and Lau’s
books take steps in this new direction. Both books offer an engagement with
their materials that includes us with our own reading and critical thinking. We
are directed into the swarm of meanings, into the force of contradictions, and
into our own unending analysis without a key:
*****
The Rev. Dr. T.
C. Marshall studies French and Slovenian Philosophy in the redwood forest with
salamanders and mushrooms all around. He also teaches in town at a college that
struggles to serve the community of yuppies, farmworkers, surfers, and aesthetes
in Santa Cruz County. There is a safety pin on each of his jean jackets now.
No comments:
Post a Comment